Церковно-славянский язык и современность
|
|
VAV | Дата: Пятница, 15.07.2011, 21:47 | Сообщение # 76 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 233
Статус: Offline
| Quote (Αντώνιος) В этом свете Ваши претензии просто несостоятельны. У меня претензий нет, читайте сообщение #67
Quote (Αντώνιος) тогда, когда проблемы там нет Поставьте в известность модератора, пусть удалит тему "Церковно-славянский язык и современность (Нужна ли реформа церковно-славянского языка?)".
Quote (Αντώνιος) А Вы на нашей службе не стоите, но Вам почему-то наш язык мешает. Не мешает. Мне от него ни тепло, ни холодно. Как и от аргументов Папы Римского, Далай-ламы и других уважаемых господ.
Quote (Αντώνιος) Я и люди вокруг меня не учились церковнославянскому, но каждое слово на Литургии мы все понимаем. А что толку? Есть такая поговорка: за деревьями леса не видит. Слова можно понимать, но главное смысл. Ну не любовь к ближнему, ну хотя бы элементарное уважение к людям "интеллектуально недоразвитым" попросите у Бога. Эти люди хлеб выращивают, пашут с утра до вечера, кормят вас, городских интеллектуалов.
Quote (kaberne1) Действительно, VAV, откуда Вы этот анекдот взяли??? А Вам смешно? Мне нет. Видимо это христианская любовь к ближнему проявляется таким образом у Αντώνιος к собирательному образу сельского прихожанина. Все выражения взяты из его сообщения # 68.
|
|
| |
Αντώνιος | Дата: Суббота, 16.07.2011, 01:10 | Сообщение # 77 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 18
Статус: Offline
| VAV, Вот чего-чего, а врагом сельских жителей я еще никогда не был. Я ж писал в каждом сообщении - что смысл в том - кто какую находит для себя отмазку, чтоб не идти в церковь к Богу. Непонимание языка - основная отмазка, или одна из основных. То есть человек далекий от церкви и церковной службы - он обязательно помянет язык и всю его необъятную архисложность. А по поводу сельских жителей - то там же некий отец Николай собрался даровать им два или три перевода. И именно для товарищей из деревни. Это его мысль была, я изначально не разделял, да и сейчас не разделяю людей по принципу глубины заблуждения. Тут сельские с городскими абсолютно равны. Вот Вы сами подумайте - если тот отец Николай разнесет по своей деревеньке три варианта перевода литургии - то в ближайшее воскресенье каков будет процент увеличения прихожан на службе? Это загадка со всеми неизвестными. Вот я лично уверен, что эта затея абсолютно утопическая. Никто не придет. Потому что дальше будут включаться уже другие отговорки - корову купил, женился, заболел, "...да все эти московские попы - продажные..." и т.д. и т.п. Ну разве не так? И не я, кстати, нарисовал "тяжелую" картину языковой деградации сельского населения, которая все же имеет место быть когда идет речь про родной русский язык. Так что опять Вы драматизируете. Вот у Вас все-таки мания - вырвать из контекста кусок, к которому можно "благочестиво" прицепиться, и размахивать этой фразой. Вы ловИте смысл, который вкладывается в слова, а не второстепенные фразы и выражения. Иначе это просто выглядит как попытка прицепиться к словам, и ничего более. Вы же сами написали: Quote (VAV) Слова можно понимать, но главное смысл. А тема селян была в смысле всеобщего пофигизма по отношению к церковной жизни, как людей их никто грязью не поливал и "интеллектуально недоразвитыми" не называл, хотя лично я бы и согласился, что деревенский IQ намного-много ниже городского, если брать в сумме. Но это другая тема. Поэтому лично у меня другой вопрос возникает - Вы случайно не ошиблись форумом, а то может Вам единомышленников в другом месте поискать? От Вас ведь никаких толковых аргументов по теме не приходит - только выискивание слов, к которым можно придраться. Ну это, конечно, мое мнение. Вот Вам бы лично легче стало, если бы мы перешли в церквях на русский язык, а количество прихожан при этом не увеличилось? Но зато все бы нас похвалили, дескать, какие мы по-христиански любвеобильные стали по отношению к народу! Но народ ведь этот как не хотел идти каяться, так и не придет по-любому. А тот, кто захочет - придет, и никакой язык ему не только не помешает, но он еще и спасибо скажет за возможность его изучить. Вы думаете мало таких людей? Их очень много. Да и потом - в церквях никто никого не заставляет сдавать зачеты по грамматике ЦС-языка. Типа "не сдашь - к причастию не допущу! А ну-ка, окаянный грешник, переведи: "...Очи мои выну ко Господу!" Ах, не знаешь, ну вон отсюда!" Такого нет и не будет. Поэтому и проблемы ЯЗЫКА в Православной церкви как таковой нет. Есть проблема отношения людей к этой "проблеме", извиняюсь за каламбур. Я понимаю, когда речь идет об уточнении уже существующих текстов - это дело нужное, но когда нас пытаются наставить на путь истинный люди, которые сами по себе не имеют никакого отношения к теме изнутри, то это просто уже демагогия получается.
|
|
| |
VAV | Дата: Суббота, 16.07.2011, 17:24 | Сообщение # 78 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 233
Статус: Offline
| сообщение # 68. Quote (Αντώνιος) А если в селах люди интеллектуально недоразвиты сообщение # 77 Quote (Αντώνιος) как людей их никто грязью не поливал и "интеллектуально недоразвитыми" не называл ??? Но это не важно, проехали. Αντώνιος, Вы считаете что слова: Quote (Виталий) Массы церковного народа, в том числе и большинство священнослужителей, не понимают ЦС настолько, чтобы ум был в состоянии вникнуть в каждое слово молитвы. не заслуживают внимания? Заметьте, здесь не идет речь о селянах и о посещении службы.
|
|
| |
священник_Евгений | Дата: Суббота, 16.07.2011, 19:38 | Сообщение # 79 |
Группа: Полноправные Администраторы
Сообщений: 2582
Статус: Offline
| Quote (VAV) Поставьте в известность модератора, пусть удалит тему "Церковно-славянский язык и современность (Нужна ли реформа церковно-славянского языка?)" Модераторское: Не вижу смысла и необходимости удалять столь важную, интересную и актуальную тему.
Scio me nihil scire
|
|
| |
Αντώνιος | Дата: Воскресенье, 17.07.2011, 18:31 | Сообщение # 80 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 18
Статус: Offline
| VAV, Прочитайте сообщение №67, п.2. Кто сказал: Quote ...они не способны к этому, ни в силу интеллектуального развития, ни в силу образования, ни по причине занятости добыванием пропитания... ? Ну? Отцу Николаю виднее, это его прихожане, а Вы меня хотите привлечь к ответственности, которую я на себя не брал, только лишь процитировав упомянутого клирика в сообщении №68. Теперь хоть ферштейн?
Quote (VAV) Массы церковного народа, в том числе и большинство священнослужителей, не понимают ЦС настолько, чтобы ум был в состоянии вникнуть в каждое слово молитвы.
Хех, священнослужители не понимают языка? Они его в семинарии учили и экзамены сдавали. В рамках Часослова, Псалтири, Апостола, Евангелия, Минеи они ОБЯЗАНЫ знать тот язык, на котором служат. А если нет - то это называется на мирском языке профнепригодностью. Я никогда не слышал, чтоб уважающий себя пастырь (надеюсь, митрополит Илларион (Алфеев) оговорился или является исключением) пожаловался на непонятность языка богослужения.
А чтобы ум был в состоянии молитвы, много надо понимать? Чтобы понимать полностью Литургию и внимать каждому слову, нужно только немного уделить времени и вникнуть в перевод фраз. Ну, к примеру, 15-20-30 слов непонятны. Ну что, сложно приобщить свой ум к этому знанию, которое нам дано Духом Святым через святых людей? Это абсолютно нетрудно. Человеку ум от Бога на то и дан, чтоб не кроссворды разгадывать, хотя даже и это многим помогает. К примеру, "Откуду начну плакати окаянного моего жития деяния..." (ужасно непонятно всё ) - звучит в церкви, и в душу человека входит то покаянное чувство, которое помогает настроится на предстоящий подвиг Великого поста. Не доходит до ума и сердца молитва на церковнославянском, так и на русском тоже не дойдет. Заметьте, во все времена врагами нашего церковного языка были люди лукавые и нечистые. Например, во времена обновленчества в России никто не ходил в те храмы, где служба была на русском. Даже те, кто толком ничего не понимал на церковном. А почему? Да потому что тут нужно понять духовный смысл языка, и потом уже человек обретет понимание того, за что действительно нужно бороться в своей жизни. Оптинский старец Варсонофий говорил, что разница между русским языком и церковнославянским такая же, как между трактиром и дворцом. А многие знают еще и такую историю: бабушка спрашивает у старца читать ли ей Псалтирь, т.к. она некоторые слова не понимает. а старец ей и отвечает: "Зато бесы всё очень хорошо понимают, и их жгут эти слова!".
|
|
| |
Владислав | Дата: Понедельник, 18.07.2011, 10:09 | Сообщение # 81 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 114
Статус: Offline
| Нет, он от века не отстал. Здесь, что ни слово, - то кристалл. Да что там слово - буквы в нем Горят божественным огнём!
Сравни слова "уста" и "рот", Постой у "врат" и у "ворот" ... Нет, не язык отстал от века, А век - с паденьем человека!
(Евгений Санин)
Сообщение отредактировал Владислав - Понедельник, 18.07.2011, 10:13 |
|
| |
священник_Евгений | Дата: Понедельник, 18.07.2011, 13:04 | Сообщение # 82 |
Группа: Полноправные Администраторы
Сообщений: 2582
Статус: Offline
| Quote (Владислав) Нет, он от века не отстал. Здесь, что ни слово, - то кристалл. Да что там слово - буквы в нем Горят божественным огнём!
Сравни слова "уста" и "рот", Постой у "врат" и у "ворот" ... Нет, не язык отстал от века, А век - с паденьем человека! +100
Scio me nihil scire
|
|
| |
VAV | Дата: Понедельник, 18.07.2011, 22:15 | Сообщение # 83 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 233
Статус: Offline
| Quote (Владислав) Сравни слова "уста" и "рот", Постой у "врат" и у "ворот" ...
Это, наверно, как "роза" и "репейник"?
|
|
| |
священник_Евгений | Дата: Понедельник, 18.07.2011, 22:42 | Сообщение # 84 |
Группа: Полноправные Администраторы
Сообщений: 2582
Статус: Offline
| Quote (VAV) Это, наверно, как "роза" и "репейник"? Роза и репейник - это разные растения, относящиеся к разным родам и семействам. Кстати, репейник по церковно-славянски - "репие".
Scio me nihil scire
|
|
| |
VAV | Дата: Понедельник, 18.07.2011, 22:45 | Сообщение # 85 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 233
Статус: Offline
| Quote (священник_Евгений) Роза и репейник - это разные растения, относящиеся к разным родам и семействам. Ага, а еще там в этих словах буквы разные. Вопрос-то не по ботанике
|
|
| |
священник_Евгений | Дата: Вторник, 19.07.2011, 01:07 | Сообщение # 86 |
Группа: Полноправные Администраторы
Сообщений: 2582
Статус: Offline
| Quote (VAV) Вопрос-то не по ботанике В том-то и дело, что вопрос по церковно-славянскому языку. "Уста" и "рот" - одно и то же. "Врата" и "ворота" - одно и то же. Почему вдруг для Вас "роза" и "репейник" стали одним и тем же?
Scio me nihil scire
|
|
| |
Владислав | Дата: Вторник, 19.07.2011, 12:04 | Сообщение # 87 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 114
Статус: Offline
| Для дальнейшего обсуждения полезно будет ознакомиться с этим документом: http://www.patriarchia.ru/db/text/1542499.html
|
|
| |
kaberne1 | Дата: Вторник, 19.07.2011, 14:40 | Сообщение # 88 |
Группа: Уважаемые Пользователи
Сообщений: 836
Статус: Offline
| Книги на церковнославянском. Разработчики библиотеки правмира проработали и выложили большое количество книг на церквнославянском языке! Жития и творения святых отцов. Акафисты. Правила святых апостолов и Алфавит. Богослужебные тексты. Евангелие, Минеи, Октоих, Следованная псалтирь, Триодь, Требник, Типикон, Часослов. Отображение книг было проверено в современных браузерах и на электронных устройствах с iOS (Apple IPad, Apple IPhone) в приложении IBooks и браузерах, Amazone Kindle (с установкой альтернативных шрифтов и с просмотром в pdf) и Android с поддержкой epub. Для чтения книг, на устройствах которые не поддерживают встроенные шрифты и формат epub, также специально подготовлены версии книг в формате Adobe PDF, рассчитанные на небольшой экран. Работа над подготовкой форматов, их тестирование и размещение книг в библиотеки произвела веб-студия храма св. прав. Иоанна Кронштадского в Гамбурге, которая является создателем сайта Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата и ряда других ведущих церковных веб-ресурсов.
"Одно милосердие Божие - надежда каждого из нас, и сие одно есть всё".
|
|
| |
священник_Евгений | Дата: Вторник, 30.08.2011, 09:32 | Сообщение # 89 |
Группа: Полноправные Администраторы
Сообщений: 2582
Статус: Offline
| Ещё один отклик на проект документа комиссии Межсоборного присутствия по вопросам богослужения и церковного искусства "Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века", автором которого является священник Алексий Агапов (г. Жуковский):
http://www.bogoslov.ru/text/1924675.html
Scio me nihil scire
|
|
| |
Виталий | Дата: Вторник, 30.08.2011, 09:50 | Сообщение # 90 |
Группа: Полноправные Администраторы
Сообщений: 696
Статус: Offline
| С интересом ознакомился с откликом о. Алексия Агапова, вполне самостоятельным и смелым. С выводом, который сделал он, я сталкиваюсь впервые: "Возможно, поэтому наилучшим решением в поисках простоты было бы пытаться создавать совсем новые тексты для служб – с самого начала более понятные, – вместо того, чтобы вторгаться в целостную ткань текстов уже существующих". Надо сказать, что на протяжении всей истории Византии богослужение развивалось по законам "живого общения" с Богом, исходя из его духа, а не приверженности букве. Ибо, как писал апостол, "«буква убивает, а дух животворит» (2Кор. 3:6).
В главном — единство, во второстепенном — свобода, во всем — любовь
|
|
| |