Вопрос о Синодальном переводе 89 псалма: "Лета наша, яко паучина, поучахуся. Дние лет наших, в нихже седмьдесят лет, аще же в силах, осмьдесят лет, и множае их труд и болезнь: яко прииде кротость на ны, и накажемся". В одном из переводов читаю: "Лета наши как бы паутина считаются; дни лет наших: семьдесят лет, а если в силах – восемьдесят лет, и то большая часть их – труд и болезнь, ибо постигло нас унижение, и мы (сим) будем научены".
А в Синодальном переводе: "Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим".
Непонятна интерпретация последней строчки: «яко прииде кротость на ны, и накажемся» - «ибо проходят быстро и мы летим».